Dialetto
Apri l'archivio 2023
Apri l'archivio 2024
Apri l'archivio 2025
PROPONI UN TEMA, SCRIVI UN ARTICOLO: prolocobederovalcuvia.aps@gmail.com
Clicca sulle espressioni dialettali per sentirne la pronuncia
Leggendo il Corriere, edizione locale di Milano di domenica 23 novembre, ci si imbatte nella presentazione dell‘edizione speciale in dialetto del volume «Il Milanese nelle storie di Topolino». Nell’articolo si cita la battuta di uno zio Paperone che parla milanese:
Tradotto: adesso andiamo.
Come si tradurrebbe in bederese?
- Mò nöm!
Noialtri siamo laconici, mica ciarlieri come i milanesi!
- Nöm
Danilo ha teso l’orecchio e ha commentato:
- Nöm … da quanto tempo non lo sentivo pronunciare!
- Nöm
Dario ha controbattuto:
- Nöm? O piuttosto nem?
- Di‘ tu: qual è la pronuncia giusta?
- Forse hai ragione, in bederese è più giusto nöm… questione di sfumature, di paese in paese.
- Nöm
Gianna ha ricordato:
- Mia mamma diceva sempre nem…
Anche Pinuccio e Battista propendono per quest’ultima versione.
Ma l’indomani, dopo riflessione, Gianna aggiunge:
- Mi è venuta in mente la nonna. Lei pronunciava nöm. E se il nem della mia mamma era un invito, il nöm della nonna era un ordine imperativo. Annunciava un’urgenza, richiamava ad un’azione immediata.
Nöm a catà su i castegn, prima ch'ei roben
Andiamo a raccogliere le castagne, prima che le rubino
Nöm a fa i legn, gh’e n’è pü par pizà ur föc stesira
Andiamo a fare legna, non ce n'è più per accendere il fuoco stasera
Nöm a fa ur fen, prima ch’el vegn a piöv
Andiamo a fare il fieno, prima che venga a piovere
Nöm a catà su i pagn, gh’è già tropp vent
Andiamo a raccogliere i panni, c'è troppo vento
La questione del perché si pronunci così o cosà resta ancora aperta sull’ipotesi di Gianna. Lei ritiene che la pronuncia più antica, severa e perentoria della nonna sia quella originale, che si è addolcita in tempi più recenti, virata su una vocale più aperta.
Perchè questa variazione? Forse per contaminazione con il bosino, il dialetto della vicina città. Oppure per influenza dell‘italiano, che non prevede il suono della vocale ö.
Non c’è, in tutti i casi, assonanza con il milanese, nel quale la pronuncia molto aperta della e di andemm è un segno distintivo.
Nöm a cà fiö, che l’è tardi
Andiamo a casa ragazzi, che è tardi
5 dicembre 2025, hanno collaborato Battista (grazie per le bellissime foto), Danilo, Dario, Gianna, Laura, Pinuccio